中新社首尔7月23日电 (记者 刘旭)中国驻韩国大使馆22日举办“古韵新潮——中国式现代化的历史底蕴与时代风貌”开放日活动。中国驻韩国大使戴兵率使馆青年外交官同韩国青年国会议员孙率、130多名韩国青年代表欢聚一堂、友好交流。
戴兵欢迎孙率和韩国青年来使馆做客,鼓励他们客观正确认识中国和中韩关系,发挥青年创造力与活力,为中韩共同繁荣和两国关系发展作出积极贡献。
戴兵致辞表示,中韩建交33年,正在进入“青壮年”。两国前辈们的努力来之不易,未来的中韩交流合作更值得期待。他指出,中韩关系发展面临新的机遇。希望青年群体接过中韩友好合作的接力棒,充分发挥创造力与活力,坚定信心,排除干扰,积极参与中韩各领域交流合作,为中韩共同繁荣和两国关系发展作出积极贡献。
当天,首尔中国文化中心、中韩管弦乐协会、比亚迪、科大讯飞、泡泡玛特、大益普洱茶、茶百道同中国驻韩国大使馆共同布展。韩国青年探访使馆公共活动区域,体验中国传统服饰、音乐和漆扇,通过新能源汽车、围棋机器人、潮玩等管窥中国新时代发展脉动,感受中国多元立体、古今交融、生机勃勃的魅力。
首尔大学学生徐晸苑告诉记者,这是她第一次来到中国驻韩大使馆,正如这次活动的主题“古韵新潮”所表达的,她在现场不仅感受到了中国传统文化的魅力,同时也体验到了中国企业在现代科技方面的先进成果,是非常有启发性的体验。
来自韩国祥明大学的闵秀彬也表示,在活动中参观和体验了中国文化相关的内容,“期待以后有更多交流的机会,也希望有机会的话可以亲自去中国看看”。(完)
zhongguonongyekexueyuannongyeziyuanyunongyequhuayanjiusuoyanjiuyuanjiangwenlaixiangzhongxinsheguoshizhitongchebiaoshi,henanshengshizhongguoshisangeliangshizhuchanquzhiyi,xiaomaipinzhiyehenhao,shiquannianguojialiangshishouhuodezhongyaobufen,tongshi,zuoweiliangshidasheng,maishoushourushidangdinongmindezhuyaoshourulaiyuan,youqishizaishouhuojijie,nongminduixiaomaishouchengqingkuanggengjiamingan。中(zhong)国(guo)农(nong)业(ye)科(ke)学(xue)院(yuan)农(nong)业(ye)资(zi)源(yuan)与(yu)农(nong)业(ye)区(qu)划(hua)研(yan)究(jiu)所(suo)研(yan)究(jiu)员(yuan)姜(jiang)文(wen)来(lai)向(xiang)中(zhong)新(xin)社(she)国(guo)是(shi)直(zhi)通(tong)车(che)表(biao)示(shi),(,)河(he)南(nan)省(sheng)是(shi)中(zhong)国(guo)十(shi)三(san)个(ge)粮(liang)食(shi)主(zhu)产(chan)区(qu)之(zhi)一(yi),(,)小(xiao)麦(mai)品(pin)质(zhi)也(ye)很(hen)好(hao),(,)是(shi)全(quan)年(nian)国(guo)家(jia)粮(liang)食(shi)收(shou)获(huo)的(de)重(zhong)要(yao)部(bu)分(fen),(,)同(tong)时(shi),(,)作(zuo)为(wei)粮(liang)食(shi)大(da)省(sheng),(,)麦(mai)收(shou)收(shou)入(ru)是(shi)当(dang)地(di)农(nong)民(min)的(de)主(zhu)要(yao)收(shou)入(ru)来(lai)源(yuan),(,)尤(you)其(qi)是(shi)在(zai)收(shou)获(huo)季(ji)节(jie),(,)农(nong)民(min)对(dui)小(xiao)麦(mai)收(shou)成(cheng)情(qing)况(kuang)更(geng)加(jia)敏(min)感(gan)。(。)
专家称不排除二阳后还会有三阳
法国总统马克龙在4月访华后公开表示,欧洲必须坚持战略自主,避免成为美国的“附庸”,并在台湾问题上避免卷入中美之间的对抗。马来西亚前总理马哈蒂尔近日提到,马来西亚愿和中国友好相处,但“美国到处和人讲:请对抗中国,请施压中国,制裁中国”。这些言论不同程度反映了欧洲和亚太国家对美国对华政策的态度,美国对此心知肚明。美国国安会“印太战略”主管米拉·拉普-胡珀近期就承认,美国寻求与中国进行建设性对话是“管理同盟关系的一个重要工具”,美国希望给盟友和其他亲密伙伴一些“喘息空间”,以便让这些国家能够同中国进行建设性的接触。